-
1 engagement de la procédure
Dictionnaire de droit français-russe > engagement de la procédure
-
2 engagement du procès
-
3 comparution immédiate
Dictionnaire de droit français-russe > comparution immédiate
-
4 engagement de la poursuite
Dictionnaire de droit français-russe > engagement de la poursuite
-
5 introduction de l'action
возбуждение дела; предъявление искаDictionnaire de droit français-russe > introduction de l'action
-
6 introduction de l'instance
Dictionnaire de droit français-russe > introduction de l'instance
-
7 ouverture
f1) отверстие, дыра, щель, скважина; спорт "окно" (разрыв в защите, где можно провести или пробить мяч)2) тех. разрыв, пролёт, проём; расстояние ( между концами чего-либо); раствор; раскрыв ( антенны); зев ( ключа); апертура; открытиеouverture des roues авто — развал колёсouverture d'un angle — величина угла3) открывание, открытие, отпирание; вскрытие, распечатывание; раскрытиеheures d'ouverture — часы открытия, работы (магазина и т. п.)cours d'ouverture фин. — курс при открытии биржи4) открытие, началоfaire l'ouverture — отправиться на охоту в день открытия сезона6) юр. возбуждение делаcas d'ouverture — основание обжалования судебного постановления8) муз. увертюра9) выключение тока; размыкание10) горн. мощность пласта11) хир. вскрытие; разрез12) pl предложения; первые шаги13) подход ( к человеку); способность понять; возможность ( сделать что-либо); открытостьouverture d'esprit — понятливость; широкий взгляд на вещи -
8 saisine du tribunal
принятие дела к производству судом; возбуждение дела [предъявление иска] в суде -
9 saisine f d'un tribunal
передача дела в суд | обращение в суд | возбуждение дела в судеLe dictionnaire commercial Français-Russe > saisine f d'un tribunal
-
10 comparution immédiate
Французско-русский универсальный словарь > comparution immédiate
-
11 engagement de la poursuite
сущ.Французско-русский универсальный словарь > engagement de la poursuite
-
12 engagement de la procédure
сущ.юр. возбуждение делаФранцузско-русский универсальный словарь > engagement de la procédure
-
13 engagement de poursuites
сущ.Французско-русский универсальный словарь > engagement de poursuites
-
14 engagement du procès
сущ.юр. возбуждение делаФранцузско-русский универсальный словарь > engagement du procès
-
15 ouverture
сущ.1) общ. вскрытие, вход в бухту, дыра, начало, открытость (Que les maisons se trouvent à Sao Paulo, Rio, Brasilia o[sub iii] en bord de mer, elles se caractérisent par l’ouverture sur l’extérieur.), отпирание, распечатывание, скважина, щель, отверстие (Ouv.), маленькое окошко в ванной комнате, первые шаги, размыкание, раскрытие, способность понять, "окно" (разрыв в защите, где можно провести или пробить мяч), возможность (сделать что-л.), вход в гавань, выключение тока, открывание, предложения, подход (к человеку)2) тех. проём, проём в свету, пролёт, прорезь, разрыв контактов, раскрыв (напр. антенны), зев (напр. гаечного ключа), раствор (напр. гаечного ключа), проём в свету (напр. моста), расчётный пролёт (напр. моста), расчётный пролёт (напр., моста), размыкание (тока), апертура, открытие, раствор, раскрыв (антенны), зев (ключа), расстояние (между концами чего-л.), разрыв, выключение, распаковка, рыхление, апертура (напр. антенны), отверстие (напр. гаечного ключа), вскрытие (напр. месторождения), пролёт (напр. моста), вскрытие (напр., месторождения), открытие (напр., плотины), проём (оконный или дверной), мощность (пласта), раствор (пучка)3) стр. пролёт в свету (nu au nu), (оконный или дверной) проём4) юр. возбуждение дела5) горн. мощность пласта6) метал. расчётная длина пролёта7) муз. увертюра8) полигр. длина реза9) полит. отказ от враждебности, отказ от непримиримости, политика расширения контактов, политика реагирования на нужды других групп, поворот в политике (в сторону... лицом к...)10) радио. угловая ширина (пучка), раствор (ширина пучка)11) хир. разрез12) шахм. дебит14) маш. открытие (напр. клапана)15) бизн. (в строительном объекте) (световой) проём, (в ходе переговоров) конструктивный шаг, включение в мировую экономику, зацепка, снятие внешнеторговых ограничений -
16 introduction de l'action pénale
Dictionnaire de droit français-russe > introduction de l'action pénale
-
17 ouverture de la procédure
возбуждение разбирательства [дела]Dictionnaire de droit français-russe > ouverture de la procédure
-
18 mise
fвзнос; вклад; пайmise en circulation de fausse monnaie — выпуск в обращение [сбыт] поддельных денег
mise en mouvement de l'action publique contre "X" — возбуждение уголовного дела "по факту"
mise à néant de la décision attaquée — отмена обжалуемого решения или судебного постановления
mise en œuvre de la responsabilité — наступление [реализация] ответственности
- mise en application effectivemise à pied (à caractère) économique — приостановление действия трудового договора по экономическим причинам
- mise en application
- mise aux arrêts
- mise à bord
- mise en cause
- mise à la chaîne
- mise en chômage technique
- mise en circulation
- mise hors du commerce
- mise en commun de brevets
- mise à la consommation
- mise sous curatelle
- mise en demeure
- mise en état
- mise à exécution
- mise en exploitation
- mise en faillite
- mise en fermage
- mise à feu
- mise en gage
- mise en garde
- mise à l'index
- mise en jeu de la responsabilité
- mise à jour
- mise en jugement
- mise en liberté
- mise en liberté anticipée
- mise en liberté sous caution
- mise en liberté conditionnelle
- mise en liberté sur engagement
- mise en liberté sur parole
- mise sur le marché
- mise à néant
- mise en œuvre
- mise en œuvre d'une loi
- mise à part
- mise à pied
- mise à pied disciplinaire
- mise à pied spéciale
- mise en place d'institutions
- mise en place des organes sociaux
- mise au point
- mise en possession
- mise en préretraite
- mise en présence des personnes
- mise à prix
- mise à quai
- mise en régie
- mise à la retraite
- mise en risques
- mise au rôle
- mise sous scellés
- mise au secret
- mise sous séquestre
- mise en service
- mise sociale
- mise en société de l'entreprise
- mise en surveillance
- mise en tutelle
- mise en vente
- mise en vigueur
- mise aux voix -
19 liaison de l'instance
Dictionnaire de droit français-russe > liaison de l'instance
-
20 introduction f d'une instance
= introduction d'une instance en justiceLe dictionnaire commercial Français-Russe > introduction f d'une instance
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Возбуждение уголовного дела — (англ initiation of proceedings of criminal case) в РФ начальная стадия уголовного процесса, состоящая в мотивированном решении прокурора, следователя, органа дознания или суда начать расследование или рассмотрение дела … Энциклопедия права
ВОЗБУЖДЕНИЕ УГОЛОВНОГО ДЕЛА — в РФ начальная стадия уголовного процесса, в которой прокурор, следователь или орган дознания, рассмотрев полученные сведения о совершенном или готовящемся преступлении, устанавливают наличие или отсутствие оснований для начала производства по… … Юридический словарь
Возбуждение Уголовного Дела — принятие решения о необходимости проведения расследования со стороны прокурора, следователя или судьи на основе рассмотрения полученных данных об уже совершенном или готовящемся преступлении. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Возбуждение уголовного дела по заявлению коммерческой организации — если деяние, предусмотренное главой 23 (“Преступления против интересов службы в коммерческих и иных организациях”, статья 201 (злоупотребление полномочиями), статья 202 (злоупотребление полномочиями частными нотариусами и аудиторами), статья 203… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Возбуждение уголовного дела — Уголовное дело (1944 г.) … Википедия
Возбуждение уголовного дела — начальная стадия уголовного процесса. Возбуждение уголовного дела является правовой основой для производства процессуальных действий. Своевременное возбуждение уголовного дела необходимо для скорейшего установления события преступления, лиц,… … Контрразведывательный словарь
Возбуждение — (физика) в физике возбуждением называют переход частицы на вышележащий неустойчивый энергетический уровень. Возбуждение (физиология) в физиологии под возбуждением понимают ответ ткани на раздражение, проявляющийся помимо… … Википедия
возбуждение уголовного дела — в РФ начальная стадия уголовного процесса, в которой прокурор, следователь или орган дознания, рассмотрев полученные сведения о совершенном или готовящемся преступлении, устанавливают наличие или отсутствие оснований для начала производства по… … Большой юридический словарь
ВОЗБУЖДЕНИЕ УГОЛОВНОГО ДЕЛА — – начальная стадия уголовного процесса. В. у. д. состоит в мотивированном решении органа расследования, прокурора или суда начать расследование или рассмотрение дела на основании поступивших к ним заявлений, сообщений, явки с повинной и по другим … Советский юридический словарь
Возбуждение уголовного дела — первоначальная стадия уголовного процесса, в которой прокурор, следователь, орган дознания или судья рассматривают заявления и сообщения о преступлении и принимают решение (постановление или определение) о В. у. д. или об отказе в этом,… … Большая советская энциклопедия
ВОЗБУЖДЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ВРАЖДЫ — – особо опасное для Союза ССР преступление против порядка управления, посягающее на национальное равноправие граждан СССР. Одним из величайших достижений социализма является дружба народов СССР. Коммунистическая партия неустанно укрепляет… … Советский юридический словарь